快訊

    漫畫轉譯在地特色 工作坊帶學子繪思城市故事

    2022-08-30 14:43 / 作者 施書瑜

    當漫畫成為在地特色文化轉譯的工具,孩子接觸漫畫技能的同時,也藉漫畫語言描繪出心中的城市樣貌;國立中山大學西灣學院USR計畫團隊與金漫獎作者合作,以漫畫做文化轉譯工具,規劃專屬青少年的漫畫工作坊,在講師的引導下,孩子們充分感受「說故事、畫漫畫很好玩」,更創作了專屬高雄的漫畫故事。



    中山大學攜手金漫獎作者陳小雅「有橋漫畫工作室」,規劃專屬青少年的漫畫工作坊「這夏畫/話很多2.0」,15所國、中小共22位學生,從線條、色彩到故事起承轉合,循序漸進轉化高雄物產與特色,創造花枝人、芋頭姊、香蕉哥可愛人物,就連圖書館和古蹟都被擬人化。




    圖片
    國立中山大學西灣學院USR計畫團隊與金漫獎作者合作,以漫畫做文化轉譯工具,學生把農漁特產擬人化成漫畫角色。取自國立中山大學




    有橋漫畫工作室關注地方文化元素轉譯,也積極投入漫畫教學推廣,其負責人陳小雅曾在2012年金漫獎拿下漫畫新人獎佳作,台灣最大規模的電影改編漫畫《KANO》也出自她手;她說「希望孩子在自己的家鄉、不用跑太遠,就可以有很好的漫畫課程上」。



    計畫主持人、西灣學院院長王宏仁則表示,20192020年都曾舉辦類似活動,今年除了延續計畫精神,邀請專業師資授課,也更細緻地針對青少年設計課程,期許透過不同轉譯工具的示範與運用,由大學端攜手國中小,持續挖掘、探索地方知識,也讓地方知識的學習與體驗更豐富有趣,深化地方學。




    圖片
    專屬青少年的漫畫工作坊「這夏畫/話很多2.0」帶學子畫出高雄故事。取自國立中山大學




    「這夏畫/話很多2.0」由講師引導孩子以高雄物產或前鎮特色進行發想,舉凡捷運、85大樓、圖書館與古蹟等建築物及硬體建設,甚至是農漁產品花枝、花枝丸、芋頭與香蕉,也納入腦力激盪;除了建築物與農漁特產被擬人化,就連國字也被想像力十足的學員拆文解字,讓「前」字化身3個人物,相互比拚誰才是真正的「前鎮」。



    講師席加與皮鹿認為,「畫畫讓我們更認識這個世界,也培養我們用不同角度去欣賞世界的樣貌」,雖然4天的密集課程很疲累,但也看見了孩子們的專注與認真,學員家長也反饋「課程很好玩、用心」、「孩子打從心底感謝老師不辭勞累」、「很喜歡這次的營隊」。




    施書瑜 收藏文章

    本網站使用Cookie以便為您提供更優質的使用體驗,若您點擊下方“同意”或繼續瀏覽本網站,即表示您同意我們的Cookie政策,欲瞭解更多資訊請見