文總秘書長李厚慶。資料照,李政龍攝
文總秘書長李厚慶今天表示,文總英文名稱將改用Taiwan呈現,預計下週二(17日)召開會員大會完備程序,正式將英文名稱改為National Cultural Association of Taiwan(簡稱NCAT)。
中華文化總會原英文名稱為The General Association of Chinese Culture,簡稱GACC。日前聯電創辦人、文總執行委員曹興誠認為,文總全名仍有「中華」2字,恐混淆台灣主權定位與認同,因此請辭「中華文化總會」執行委員一職,引發熱議,但事實上近年文總更名呼聲不斷。
李厚慶今天接受中央社訪問表示,文總去年2月召開會員大會就有委員在臨時動議時提出「中華文化總會」名稱混淆並進行討論,後於12月經執行委員會與諮議委員會開會後決議,先更改英文名稱,以Taiwan呈現。
李厚慶表示,依照文總章程規定,完成英文更名的程序,需於下次會員大會(17日)報告執行情形,才算完備程序,之後文總英文名稱將正式改名。
至於中文名稱方面,已立案的人民團體變更名稱需召開會員大會通過,程序複雜,文總目前暫未處理。