快訊

    劉仕傑專欄|更名為「荷蘭在台辦事處」,背後代表了什麼外交意涵?

    2020-04-30 12:27 / 作者 洪采姍

    荷蘭貿易暨投資辦事處代表紀維德(Guy Wittich)在4月27日宣布,「荷蘭貿易暨投資辦事處」(Netherlands Trade and Investment Office)即日起簡化為「荷蘭在台辦事處」(Netherlands Office Taipei),並說「少一點、多很多」。






    消息一出,中國駐荷蘭大使館隨即表達嚴正抗議,呼籲荷蘭應該遵守「一中原則」。小英總統則是在臉書上力挺,以一張溫馨的Taiwan can help字樣馬克杯配上荷蘭名產焦糖煎餅祝福紀維德。



    儘管是正面的外交進展,但仍有人認為新名稱「荷蘭在台辦事處」的英文為Netherlands Office Taipei,這個「台」字究竟是「台灣」還是「台北」,是不是在打外交擦邊球?甚至有人批評,為何不改成Netherlands Office Taiwan?



    本文就來談談外交機構命名的原則。

    總統蔡英文發文感謝紀維德代表。(圖片來源/擷取自臉書)

    在有邦交的正常狀態下,雙方互設使館。如果在首都,稱為大使館(Embassy),如果是在首都之外的第二個城市設立另一個駐點,則稱為總領事館(Consulate General)或領事館(Consulate)。



    以美國及中國為例,美國在北京設有駐華大使館,但同時在成都、廣州、上海、瀋陽及武漢共五個城市設有總領事館,另外在香港也設有駐港澳總領事館。之所以把港澳這個點單獨列出來,是因為派駐這個港澳點的館長有大使銜,且直接向美國國務卿(而非美國駐中國大使)報告。



    但台灣目前僅有十五個邦交國,想當然耳上述的外交機構命名基本上不怎麼適用台灣大多數的狀況。那所以該怎麼命名呢?



    通常有兩個原則。



    第一,盡量強調「主權國家」(sovereign state)意涵。第二,盡可能符合對等及一致精神。



    以第一個原則來說,某個程度上就是紀維德所說的「少一點、多很多」。原本的名字內有投資及貿易字樣,這是強調駐點的功能( function)。亦即,在荷蘭未正式承認台灣為一個主權國家的前提下,卻仍然來台北設點推動經貿合作。但明眼人都知道,「荷蘭貿易暨投資辦事處」不可能只做經貿業務而完全不推動政務,只是比重問題。



    所以今天改名後,將貿易及投資字樣拿掉,其訊息是未來這個駐點不是單純經貿性質,而是一個接近完整外交功能(full function)的駐點,可以大大方方推動雙邊政務交流。這就是紀維德所說的「少一點、多很多」。

    粉絲專頁也改名為荷蘭在台辦事處。(圖片來源/荷蘭在台辦事處Facebook)

    第二個原則是對等及一致。我們可以先參照我國駐荷蘭的外交機構稱呼,以及其他歐洲國家(尤其同區域)駐台機構的稱呼。



    目前我們駐荷蘭的外交機構英文稱呼為Taipei Representative Office in the Netherlands,簡稱TRO。TRO是當前許多台灣駐歐洲外交機構的英文用法,例如駐英國代表處、駐歐盟代表處及駐愛爾蘭代表處等等。



    兩相比較,便會發現雙方都是使用Taipei。一個是Taipei Representative Office in the Netherlands,另一個是Netherlands Office Taipei。持平而論,這的確符合對等原則。未來如果有天台灣及歐洲各國關係持續深化,TRO的T可以改成Taiwan,那我們就能夠以對等原則試著要求荷蘭駐台辦事處將英文名稱改為Netherlands Office Taiwan。



    那再看看其他國家駐台機構名稱呢?由於各洲差異很大,甚至在歐洲境內,東歐、西歐或南歐與台灣的外交關係也有個大致上的分野,所以讓我們先看看歐洲國家就好。



    中東歐國家(Central and Eastern European Countries, CEEC)向來與台灣關係不錯,那就讓我們來看看波蘭。2018年上半年,我當時擔任外交部歐洲司中東歐科科長,負責處理時稱為「華沙貿易辦事處」(Warsaw Trade Office)更名案。當年6月27日,波蘭政府宣布將「華沙貿易辦事處」更名為「波蘭臺北辦事處」(Polish Office in Taipei)。

    2018年波蘭政府宣布更名為波蘭臺北辦事處。(圖片來源/波蘭臺北辦事處Facebook)

    有看到嗎?這個更名,將Trade字樣拿掉,意思是台波雙邊關係未來將更全面,不僅限於貿易;Warsaw改成Polish,從首都(城市名)改成國家名;它用了Taipei,符合Taipei Representative Office in Poland的對等原則。波蘭更名案可說是大幅提升該機構的主權跟外交意涵。



    以此觀之,Netherlands Office Taipei的名稱具有正面的外交意涵無誤,外界實無須太在意為何不改為Taiwan。



    當然,如果可以,我會希望未來這個機構更名為Netherlands Embassy in Taiwan. 一起努力吧!

    洪采姍 收藏文章

    本網站使用Cookie以便為您提供更優質的使用體驗,若您點擊下方“同意”或繼續瀏覽本網站,即表示您同意我們的Cookie政策,欲瞭解更多資訊請見