快訊

    產量超越村上春樹!南韓AI出版社年產9千本書 中央圖書館淪提款機…

    2026-03-14 08:30 / 作者 李鎮宇
    南韓書局陳列的書籍當中,部分可能是AI生成的產品。翻攝교보문고천안점臉書
    據南韓媒體近日報導,人工智慧(AI)海嘯席捲南韓出版業,該國一家出版商「Luminary Books」,利用AI生成書籍,一年產量高達約9千本,知名的高產量日本作家村上春樹,在AI面前也相形見絀,令外界議論的是,如果Luminary Books依照現行法律規定,將其全部出版著作送交中央圖書館,可領取9千萬韓元(約194萬元台幣)的高額補助金,原本旨在保存知識的制度,恐淪為低成本AI出版社的提款機。

    小說家「猛灌50杯咖啡」仍輸AI 法律目的遭扭曲

    據《朝鮮日報》報導,隨著人工智慧(AI)技術日新月異,對南韓產業界的衝擊逐漸浮現,出版業界更是首當其衝,一家位於首爾的出版商「Luminary Books」,近來成為爭議焦點。

    Luminary Books在2025年出版了約9千本書,領域遍及數學、股票投資、古典文學、人文學、心理學與自我成長等,換算下來,一天大概出版了25本書,即便是南韓大型出版社「民音社」在高峰期,一個月也僅出版約20本書,可見Luminary Books的出版量有多驚人。

    據《東亞日報》報導,世界知名的高產量「怪物作家」,如法國小說之父巴爾札克,在26年間完成125部小說與戲劇作品,他曾一天寫作15小時,還為此喝下50杯咖啡,另外,日本的小說家村上春樹,在46年間創作107本小說與散文集,為了保持寫作體力,他透過跑步與游泳來鍛鍊身體,不過,這幾位文學巨擘的生產力,在AI面前卻相形見絀。

    南韓書局陳列的書籍當中,部分可能是AI生成的產品。翻攝교보문고천안점臉書


    使用AI生成內容,是各產業均面臨的現實,Luminary Books這次受到嚴格檢視的原因,是疑似透過「納本制度」賺取收益,根據南韓《圖書館法》與《國會圖書館法》,凡是國內出版的書籍,在出版後30天內,均需送交國立中央圖書館與國會圖書館,目的是保存知識並流傳後世,出版社可從兩間圖書館,各自獲得書籍的定價補償。

    像Luminary Books這樣的AI出版社,一年出版9千本書,若以每本1萬韓元(約220元台幣)計算,國立中央圖書館就得支付其9千萬韓元(約194萬元台幣)的補償金,批評聲音指出,公共圖書館根本成為AI出版社的自動提款機,有出版業界人士感嘆說道:「很快就會產生一種後果,公共圖書館的預算讓AI出版社荷包賺飽。」

    出版繁盛「智識卻貧乏」 中央圖書館首度出手

    統計數據顯示,南韓國立中央圖書館2024年支付的納本補償金,創下歷年新高,從2021年的14億4212萬韓元(約3100萬元台幣),增加至2024年的16億3597萬韓元(約3500萬元台幣),3年間增幅達13.4%,專家認為,背後原因可能就是AI生成書籍大量增加,實際上有多少AI書籍難以掌握。

    值得注意的是,在新書出版增加的同時,南韓10多歲至30多歲青年的閱讀量,在過去14年來減少了約一半,當知識生產變得如此輕而易舉,現代人的智識是否變得更加貧乏,成為另一項引人深思的課題。

    由於爭議越演越烈,南韓國立中央圖書館今年2月決定,不再接受Luminary Books申請的納本,「最近引發爭議的AI出版社,由於其申請納本的書籍,內容明顯重複,大多將公開資料重新編輯,決定排除在納本申請之外。」這是中央圖書館首度明確表態,拒絕AI出版社的納本。

    中央圖書館說明,將重新檢視納本制度,強化監測AI出版,並研究海外主要國家案例,修訂國內相關規定。國會方面也在討論改革,共同民主黨議員李學永今年1月表示,AI機械式地生產書籍,將導致納本制度遭到濫用,應修正《圖書館法》,讓中央圖書館館長能拒絕接受納本申請。

    南韓書局陳列的書籍當中,部分可能是AI生成的產品。翻攝교보문고천안점臉書


    對於外界的質疑聲浪,Luminary Books已做出回應,據《京鄉新聞》報導,今年2月2日,Luminary Books在官網說明公司宗旨,「本公司不以大量出版書籍作為目標,我們追求的長期願景,是透過針對韓語的AI語言模型,為韓國的AI技術發展做出貢獻。」

    Luminary Books強調:「如果我們不履行納本義務,可能違反法律,且目前申請的納本書籍,僅佔本公司出版書籍的5%左右」、「使用AI是無法逆轉的趨勢,在現存出版社的暢銷書中,已經有人發現,其中部分文字可能是AI生成。」

    雨果獎得主淪AI助手 是福是禍難預料

    正如Luminary Books在聲明中所述,AI是無法逆轉的趨勢,不過,這股趨勢造成的衝擊越來越劇烈,除了1年生產9千本著作的AI出版社令人震驚,如今,連文學獎得主都淪為「AI作家」的助手。

    開發聊天機器人Grok的新創公司「xAI」,今年發布一則「寫作專家」的招聘公告,應徵資格相當不簡單,若想擔任小說類的寫作專家,必須符合以下5項條件中至少2項:曾獲頒或入圍雨果獎或星雲獎等重要文學獎、曾獲《科克斯書評》或《出版者周刊》星級評論、曾與英語圈五大出版社簽約、曾創下5萬冊小說銷售紀錄、曾於《紐約客》等文學雜誌刊載10篇以上的短篇小說。

    對文字掌控力如此高超的人選,可享有40至125美元(約1270元至3970元台幣)的時薪,工作內容卻是潤飾AI生成的文章,並為AI文添加註解,除了小說之外,該公司招聘「寫作專家」的領域還包括:詩歌、醫學文章、法律文章、廣告文宣與新聞報導等。

    這些事件非單一插曲,AI海嘯正在席捲出版業,讓部分讀者感到相當困擾,一名研究人員向韓媒《週刊京鄉》透露:「我需要學術書籍,買了幾本回來看,發現內容亂七八糟,連參考文獻都沒列出來,可能是AI書。」

    生成式人工智慧模型,正對出版業界帶來劇烈影響。OpenAI生成式人工智慧模型ChatGPT。美聯社資料照


    對該現象,外界看法分歧,南韓小說家金寶英(김보영,音譯)強調:「如果我獲獎、領取版稅收入,就應該是我自己的完整創作。」另一位小說家全成泰(전성태,音譯)也同意:「至少從我手中寫出的文字,應該100%來自我本身,即便我是最後一代這麼做的人,我也不要在小說創作中使用AI。」

    濟州大學韓文教育學系教授盧大元(노대원,音譯)則認為:「禁止使用AI,可能忽視了現實,因為藝術一直與技術共同演化。」延世大學建設環境工學科系的教授趙元哲(조원철,音譯)期待:「如果博學的人類作家,以AI作為工具,並透過哲學思考進行整合,有機會誕生真正的傑作。」
    李鎮宇 收藏文章

    本網站使用Cookie以便為您提供更優質的使用體驗,若您點擊下方“同意”或繼續瀏覽本網站,即表示您同意我們的Cookie政策,欲瞭解更多資訊請見