太人物
Feb 01, 2018
聲優連思宇:台灣配音員不輸日本
太人物
Feb 01, 2018

電視上的動畫、戲劇等,有許多都是經過國語配音後,才呈現在觀眾面前,對於中配的表現,觀眾經常是批評多過讚美。然而,接觸過日本配音的配音員連思宇認為,台灣配音不輸日本,希望大眾能更了解並尊重配音專業。

中配先天吃虧 但演技不輸日

連思宇曾到日本學習配音,目前以中日雙聲道、新生代配音員身分活躍,因接觸過日、台的配音訓練,也擁有日語、國語配音經驗,她的感受比一般觀眾深刻,她說:「如果日本配音員會講中文,配出來一定會是大家電視上看到的(中配)那個樣子。」

配音即是以聲音來表演,連思宇解釋,配音和舞台劇等,都會有一種不同於普通說話方式的表演模式,也就是說,同一角色的原音和中配,只是以不同的語言來詮釋同樣的表演方式,單就聲音的表演這點上來看,台灣是沒有比日本差的。

雖然聲音表演不差,但從語言本身和環境來看,國語配音是吃虧了一些。連思宇說,國語因音調只有四聲,比起日語,是更難表達感情的語言,另外,現在網路發達,觀眾聽到原音的機會多了,容易先入為主,對國語配音也不公平。

  • 連思宇曾到日本學習配音,目前以中日雙聲道、新生代配音員身分活躍。(圖片來源/連思宇)

日語配音 常有「美好的濾鏡」

另一個不利因素,是觀眾經常透過一個「美好的濾鏡」來看日配。連思宇舉例,她曾替台灣遊戲《末日少女》配音,同一角色的國語、日語台詞,都由她以一樣的聲線、情緒去詮釋,但遊戲上市後,網路上評價一面倒,都批評國語配音,又稱讚日語配音。

 

超越原音的傑出中配

綜合上述,國語配音是處在一個不利的起跑點,觀眾對中配的批評,往往是出自不了解,且在國語配音中,也不乏被評為超越原音並廣泛受到觀眾肯定的例子,像日本動畫《烏龍派出所》中的兩津勘吉、舊版《獵人》中的西索都是。

連思宇解釋,這些中配的表演方式,都是在不脫離原本角色的前提下,為角色重新塑造一個個性,所以會廣受喜愛,「不只是中配迷,對很多動畫迷而言,符爽前輩配的西索,比日本詮釋的西索,更西索,那就是配音員的榮譽。」

成本壓縮 有時拿到稿就直接錄音

迫於成本降低和影視產業的萎縮,現今台灣配音員的工作環境不比以前,也和日本有段差距。連思宇舉例,在日本,配音現場是所有人一起配,就像對戲一樣,以前台灣也是如此,但現今的錄音器材一次可以收好幾個音軌,可以個別錄音,不需要大家一起錄,這樣是省了時間與成本,但少了對戲的感覺,新人和前輩一起錄音的機會也減少,進步速度會因此受影響。

此外,成本降低,壓縮到作業時間,也會讓配音員沒辦法好好磨戲,連思宇指出,日本的配音員可以事先拿到腳本,但在台灣,大多沒辦法,有時候連看一遍的時間都沒有,拿到稿子就直接錄音了,在即時錄音的同時,還要對時間點、對嘴、演出,這都是很不容易的事。

「一般電視上看到的中配,都是大家被不正常的工作方式逼出來的能力。」連思宇道出台灣配音環境的無奈,有時候電影中配的評價比較好,是因為預算容許更細緻的作業,她舉例,像迪士尼電影,可以讓配音員看一遍錄一遍,甚至多看幾遍,有磨戲的時間,中配品質當然也不一樣。

變聲,也是台灣配音員在必須一人分飾多角的情況下磨練出來的能力,連思宇說,日本的環境,讓配音員只需要演出最擅長的角色類型就好,但在台灣受限預算,一個人得變出很多不同聲線,這樣一來,即便配音員的聲音好,若不會變聲,發展就容易受限。

  • 連思宇曾到日本學習配音,目前以中日雙聲道、新生代配音員身分活躍。(圖片來源/連思宇)

肯定聲漸增 但尊重專業還有長路

到日本走了一遭,連思宇的體會之一就是台灣配音員的厲害,她說,圈內有很多前輩的專業不容質疑,像她一樣年輕一輩的配音員,演技的確比不上前輩,但很多人都是對動漫有興趣,就靠熱情去補足,或是經營粉絲頁,希望可以讓大眾更了解台灣配音。

若非原創作品,通常不會列出中配名單,不過早期還是有很多熱心的中配迷,靠聽力辨認哪個角色是由哪個台灣配音員演出,再編撰到維基百科上,他們的支持讓連思宇很感謝,她也說,最近對台灣配音員讚美的聲音變多了,像有些遊戲會做配音員幕後特輯,「走到螢光幕前、走入大眾跟大家接觸的配音員更多,讓大家更了解這個產業,就會覺得,台灣配音真的不差。」

不過,對配音專業的尊重,還是有很長一段路要走,就像演員一樣,配音員也是「台上一分鐘,台下十年功」,連思宇說,希望大家更尊重也肯定台灣的配音專業。如果大眾更了解、重視中配,配音員的工作情況就有機會改善。

 

想當配音員 先學表演再學配音

想當配音員,不一定得赴日求學。連思宇解釋,在日本,是將配音員當成演員來訓練,課程內容中最多的就是演戲,再加上唱歌、跳舞等,反而麥克風前的課沒那麼多;台灣的配音訓練,則像是日本整套課程裡的一部分,偏重配音技巧。

她建議,在台灣,想走配音路的人,可以先上演戲、發聲、跳舞等課程,再上配音課,這樣綜合起來就是日本的配音訓練,在課程之外,要練好國語咬字,也要豐富自己的生活,並對各種類型的表演方式保持開放態度。

 

喜歡這篇文章嗎?
快來媒體小農灌溉心中好新聞吧!

留言區