國際-老外不議外 全球萬象-奇聞軼事 影音

你知道澳洲的首都嗎?實測台大學生的地理常識|老外不議外 EP.15

  • 更新2021/03/05 18:24
  • 發布2019/12/19 17:54
  • 作者/ 老外不議外
  • 企劃、翻譯/B.C. 攝影/李政屏、劉煒堯 剪接/劉煒堯 後製/簡郁方

《老外不議外》這集不只訪問老外,我們到了台灣第一學府台大,要來實測一下台大學生們的地理常識,看看台灣人對於外國有多少了解~

「邦交國」、「一時想不起來」的英文怎麼說?

1. On the tip of my tongue (話已經到嘴邊了/一時想不起來)

It's on the tip of my tongue, but I cannot say it.
答案快浮出來了,但我一時想不起來


"On the tip of my tongue"直譯是「在我的舌尖上」,但其實意思就是「話已經到嘴邊了,但一下子想不起來。
 

2. It's a trap! (這是陷阱!)

I know this is a trap.
我知道這是陷阱


當你發現事有蹊蹺,覺得有人要挖洞給你跳時,就可以說"It's a trap!" (這是陷阱!)

3. 給人來個措手不及 (Throw someone for a loop)

To throw people for a loop
給大家來個措手不及


"loop"是「迴圈」,"throw"則有「陷入」的意思,所以"to throw someone for a loop"意思就是「讓人陷入迴圈」,也就是「讓人困惑」、「讓人震驚」的意思 

4. Ally (邦交國/盟國)

Honduras is actually one of the few countries that are allies of Taiwan.
宏都拉斯是台灣的邦交國之一


 "ally"可以泛指「盟友」或「夥伴」,如果更具體一點寫"diplomatic ally",那就是指「邦交國」。

🔹老外不議外全系列🔹
EP.14外國人聊各國刻板印象
EP.13老外真的都有30cm!?直擊外國人的「台北夜生活」
EP.12同志遊行會害台灣亡國!?2019同志大遊行特輯
EP.11台灣人的English好棒棒!?外國人看台灣人的英文程度
EP.10媒體只會報韓國瑜、蔡英文?外國人看香港反送中

EP.9老外台北搭小黃,結果竟被載到花蓮深山!?
EP.8外國人看中國禁止來台自由行
EP.7外國人看台灣美食
EP.6 外國人碰上台灣鬼月
EP.5 外國人學中文
EP.4 外國人看CCR文化
EP.3 外國人看台灣低薪高房價
EP.2 外國人看台灣同婚合法化
EP.1 外國人看台灣Uber爭議

留言